Home
Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische: Am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700)
Barnes and Noble
Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische: Am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700)
Current price: $260.00
Barnes and Noble
Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische: Am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700)
Current price: $260.00
Size: OS
Loading Inventory...
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Barnes and Noble
Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen anhand zweier ausführlicher empirischer Analysen früher geographischer Texte,
La navigation du capitaine Martin Forbisher Anglois
(1578) von Nicolas Pithou und
Merveilleux et estrange rapport, toutesfois fidèle, des commoditez qui se trouvent en Virginia
(1590) von Charles de l’Escluse, detailliert untersucht. Darüber hinaus fragt die Studie nach den Gründen für das späte Einsetzen der Übersetzungstätigkeit in dieser Übersetzungsrichtung und bietet Übersichten zu den übersetzten Texten englischer Autoren aus dem Englischen und Lateinischen.Die Arbeit liefert nicht nur Erkenntnisse für die Übersetzungsgeschichte, sondern informiert auch über Aspekte der französischen und englischen Sprachgeschichte im 16. und 17. Jahrhundert, beispielsweise über Wortgeschichte und Stilistik.
La navigation du capitaine Martin Forbisher Anglois
(1578) von Nicolas Pithou und
Merveilleux et estrange rapport, toutesfois fidèle, des commoditez qui se trouvent en Virginia
(1590) von Charles de l’Escluse, detailliert untersucht. Darüber hinaus fragt die Studie nach den Gründen für das späte Einsetzen der Übersetzungstätigkeit in dieser Übersetzungsrichtung und bietet Übersichten zu den übersetzten Texten englischer Autoren aus dem Englischen und Lateinischen.Die Arbeit liefert nicht nur Erkenntnisse für die Übersetzungsgeschichte, sondern informiert auch über Aspekte der französischen und englischen Sprachgeschichte im 16. und 17. Jahrhundert, beispielsweise über Wortgeschichte und Stilistik.