The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Barnes and Noble

Loading Inventory...
Las Aventuras de Alicia en el Pa�s de las Maravillas / Приключенията на Алиса в странаm

Las Aventuras de Alicia en el Pa�s de las Maravillas / Приключенията на Алиса в странаm

Current price: $12.99
CartBuy Online
Las Aventuras de Alicia en el Pa�s de las Maravillas / Приключенията на Алиса в странаm

Barnes and Noble

Las Aventuras de Alicia en el Pa�s de las Maravillas / Приключенията на Алиса в странаm

Current price: $12.99
Loading Inventory...

Size: OS

CartBuy Online
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Barnes and Noble
"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"
"Правенето на верига от маргаритки би било удоволствие"
"¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
- Но струва ли си усилията да станеш и да береш маргаритки?
No era tan fácil pensar en esto
Не беше толкова лесно да се мисли за това
porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida
защото денят я караше да се чувства сънлива и глупава
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
но изведнъж мислите й бяха прекъснати
un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella
Бял заек с розови очи тича близо до нея
No había nada demasiado notable en el conejo
Нямаше нищо прекалено забележително в заека
y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable
и Алиса също не смяташе, че заекът е забележителен
ni le extrañó que el Conejo hablara
нито пък я изненада, когато Заекът проговори
"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo
- О, скъпа! Ще закъснея! - каза си той
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían
но след това Заекът направи нещо, което зайците не направиха
"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"
"Правенето на верига от маргаритки би било удоволствие"
"¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
- Но струва ли си усилията да станеш и да береш маргаритки?
No era tan fácil pensar en esto
Не беше толкова лесно да се мисли за това
porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida
защото денят я караше да се чувства сънлива и глупава
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
но изведнъж мислите й бяха прекъснати
un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella
Бял заек с розови очи тича близо до нея
No había nada demasiado notable en el conejo
Нямаше нищо прекалено забележително в заека
y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable
и Алиса също не смяташе, че заекът е забележителен
ni le extrañó que el Conejo hablara
нито пък я изненада, когато Заекът проговори
"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo
- О, скъпа! Ще закъснея! - каза си той
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían
но след това Заекът направи нещо, което зайците не направиха

More About Barnes and Noble at The Summit

With an excellent depth of book selection, competitive discounting of bestsellers, and comfortable settings, Barnes & Noble is an excellent place to browse for your next book.

Find Barnes and Noble at The Summit in Birmingham, AL

Visit Barnes and Noble at The Summit in Birmingham, AL
Powered by Adeptmind