Home
Morella: Edición bilingüe/Édition bilingue
Barnes and Noble
Morella: Edición bilingüe/Édition bilingue
Current price: $12.50
Barnes and Noble
Morella: Edición bilingüe/Édition bilingue
Current price: $12.50
Size: OS
Loading Inventory...
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Barnes and Noble
Un narrador protagonista anónimo en primera persona omnisciente cuenta la historia de su matrimonio con Morella, una culta y extraña mujer que lee y profundiza en las prohibidas páginas del misticismo. Sus sentimientos hacia ella habían sido siempre extraños e indefinibles, el narrador sabe que nunca sintió amor por Morella. Como resultado de sus prácticas y lecturas, logró la inmortalidad de su alma, pero su forma física había empezado a deteriorarse cada vez más, por lo tanto pasa su tiempo en su cama hablando con su marido y enseñándole las artes oscuras que había aprendido. Él estaba sumamente asustado por las palabras de Morella y en secreto le deseaba la muerte, pese a que intentaba disimularlo todo el tiempo. Finalmente, muere durante el parto, pero su alma pasa a habitar en el cuerpo de la hija de ambos. Morella, antes de morir le dice al narrador, su marido, que nunca fue amada por él, por consiguiente, después de la muerte sería amada por él con un amor perfecto y puro. A medida que va pasando el tiempo, la hija de Morella iba pareciéndose a su madre en todo, cosa que perturbaba al narrador de manera desmedida. Nunca le había puesto un nombre, por el simple hecho de que no sabía cuál ponerle. Cuando la chica va a cumplir diez años, él decide bautizarla para eliminar cualquier demonio que tuviera en su interior. Cuando el sacerdote le pregunta cuál es su nombre, él contesta "Morella". En ese mismo momento, ella dice "¡Estoy aquí!", y cae muerta en el piso. La historia llega a su fin cuando la segunda Morella es depositada en el mismo sepulcro que la anterior, y el narrador se da cuenta que los huesos de su esposa difunta ya no estaban allí.
Un narrateur dont on ignore l'identité épouse Morella, une femme érudite et passionnée par la philosophie allemande (Fichte et Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling). Elle passe son temps au lit, en train de lire, et à résumer ses lectures à son époux. Ses études tournent autour de la notion de l'être et de l'identité : qui suis-je ? où vais-je après la mort ?
Un jour, Morella tombe enceinte, mais meurt en donnant naissance au nouveau-né. Mais elle demande à son époux de ne pas donner de prénom à l'enfant, faute de quoi quelque chose de sinistre pourrait advenir.
Au fur et à mesure que l'enfant, une fille, grandit et se développe, le narrateur constate qu'elle a une très grande ressemblance avec sa mère, mais il se refuse à lui donner un prénom, comme Morella le lui a demandé. Au dixième anniversaire de l'enfant, la ressemblance avec Morella est incroyable.
Finalement le narrateur décide de baptiser la fille, ce qui a pour effet de ramener l'âme de Morella dans le corps de l'enfant. Ainsi quand le prêtre demande au narrateur quel prénom il souhaite pour l'enfant et qu'il répond Morella , l'enfant crie Je suis revenue mais meurt immédiatement.
Le narrateur, mettant en terre le corps sans vie de l'enfant, découvre que dans la tombe dans laquelle on avait placé le cadavre de Morella, il n'y a plus aucun corps...