The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Barnes and Noble

Loading Inventory...
Translating Children's Literature

Translating Children's Literature

Current price: $56.99
CartBuy Online
Translating Children's Literature

Barnes and Noble

Translating Children's Literature

Current price: $56.99
Loading Inventory...

Size: Paperback

CartBuy Online
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Barnes and Noble
Translating Children’s Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of children’s literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering:
· Narrative style and the challenges of translating the child’s voice;
· The translation of cultural markers for young readers;
· Translation of the modern picture book;
· Dialogue, dialect and street language in modern children’s literature;
· Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of children’s poetry;
· Retranslation, retelling and reworking;
· The role of translation for children within the global publishing and translation industries.
This is the first practical guide to address all aspects of translating children’s literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of children’s literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students.
Translating Children’s Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or children’s literature.
Translating Children’s Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of children’s literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering:
· Narrative style and the challenges of translating the child’s voice;
· The translation of cultural markers for young readers;
· Translation of the modern picture book;
· Dialogue, dialect and street language in modern children’s literature;
· Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of children’s poetry;
· Retranslation, retelling and reworking;
· The role of translation for children within the global publishing and translation industries.
This is the first practical guide to address all aspects of translating children’s literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of children’s literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students.
Translating Children’s Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or children’s literature.

More About Barnes and Noble at The Summit

With an excellent depth of book selection, competitive discounting of bestsellers, and comfortable settings, Barnes & Noble is an excellent place to browse for your next book.

Find Barnes and Noble at The Summit in Birmingham, AL

Visit Barnes and Noble at The Summit in Birmingham, AL
Powered by Adeptmind