Home
Poemas: Con un prologo de Ruben Dario
Barnes and Noble
Poemas: Con un prologo de Ruben Dario
Current price: $15.75
Barnes and Noble
Poemas: Con un prologo de Ruben Dario
Current price: $15.75
Size: OS
Loading Inventory...
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Barnes and Noble
La publicación de este libro rinde homenaje a dos de las figuras fundacionales de la literatura de las Américas: el estadounidense Edgar Allan Poe y el nicaragüense Rubén Darío, quienes -junto con Walt Whitman y José Martí- definieron la modernidad literaria del continente, que en resonancia con las nuevas formas de expresión que se manifestaban en Francia -pero desde las raíces y cepas más hondas de sus respectivos idiomas: el español y el inglés-, abrieron un espacio literario definitivamente americano. Un espacio que sigue ensanchándose y creciendo a medida que ambas lenguas se enfrentan y se influyen cotidianamente, injertándose en un árbol de pensamiento que cubre todas las tierras de lo que Martí llamó "Nuestra América", que ya no se extiende "del Bravo a Magallanes", sino de un polo al otro del hemisferio.
La primera edición en español de Poemas de Edgar Allan Poe, con un prólogo de Rubén Darío, tuvo lugar en Montevideo, Uruguay, en 1919, sesenta años después del fallecimiento del autor, y ya durante el posmodernismo hispanoamericano. Los textos de Poe compilados en el libro fueron traducidos por Alberto Lasplaces, Carlos Arturo Torres y Juan Antonio Pérez Bonalde.
Aquella edición -enriquecida con dos traducciones de José Martí añadidas al final- se reproduce aquí en beneficio de quienes sientan que poseerla y conservarla -ahora que van a cumplirse cien años de su publicación- es una manera de haber disfrutado de su realización.
Emilio de Armas
La primera edición en español de Poemas de Edgar Allan Poe, con un prólogo de Rubén Darío, tuvo lugar en Montevideo, Uruguay, en 1919, sesenta años después del fallecimiento del autor, y ya durante el posmodernismo hispanoamericano. Los textos de Poe compilados en el libro fueron traducidos por Alberto Lasplaces, Carlos Arturo Torres y Juan Antonio Pérez Bonalde.
Aquella edición -enriquecida con dos traducciones de José Martí añadidas al final- se reproduce aquí en beneficio de quienes sientan que poseerla y conservarla -ahora que van a cumplirse cien años de su publicación- es una manera de haber disfrutado de su realización.
Emilio de Armas