Home
Стая с Изглед: A Room With A View, Bulgarian edition
Barnes and Noble
Стая с Изглед: A Room With A View, Bulgarian edition
Current price: $14.99
![Стая с Изглед: A Room With A View, Bulgarian edition](https://prodimage.images-bn.com/pimages/9781034572251_p0_v1_s600x595.jpg)
![Стая с Изглед: A Room With A View, Bulgarian edition](https://prodimage.images-bn.com/pimages/9781034572251_p0_v1_s600x595.jpg)
Barnes and Noble
Стая с Изглед: A Room With A View, Bulgarian edition
Current price: $14.99
Size: OS
Loading Inventory...
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Barnes and Noble
Мис Бартлет се стресна. Обикновено при пенсия хората ги преглеждаха ден-два преди да говорят и често не откриваха, че ще „направят", докато не си отидат. Знаеше, че натрапникът е зле възпитан, още преди да го погледне. Той беше възрастен мъж, тежък телосложение, със светло, обръснато лице и големи очи. В тези очи имаше нещо детско, макар че не беше детинството на сенилността. Какво точно беше мис Бартлет не спря да обмисля, тъй като погледът й премина към дрехите му. Това не я привлече. Вероятно се опитваше да се запознае с тях, преди да влязат в плуването. Затова тя прие смаян израз, когато той й заговори, и след това каза: „Гледка? О, гледка! Колко възхитителна е гледката! " "Това е моят син", каза старецът; „Казвам се Джордж. Той също има гледка. " - Ах - каза госпожица Бартлет, потискайки Луси, която се канеше да проговори. „Това, което искам да кажа - продължи той, - е, че можете да имате нашите стаи, а ние ще имаме вашите. Ще се променим. " Мис Бартлет се стресна. Обикновено при пенсия хората ги преглеждаха ден-два преди да говорят и често не откриваха, че ще „направят", докато не си отидат. Знаеше, че натрапникът е зле възпитан, още преди да го погледне. Той беше възрастен мъж, тежък телосложение, със светло, обръснато лице и големи очи. В тези очи имаше нещо детско, макар че не беше детинството на сенилността. Какво точно беше мис Бартлет не спря да обмисля, тъй като погледът й премина към дрехите му. Това не я привлече. Вероятно се опитваше да се запознае с тях, преди да влязат в плуването. Затова тя прие смаян израз, когато той й заговори, и след това каза: „Гледка? О, гледка! Колко възхитителна е гледката! " "Това е моят син", каза старецът; „Казвам се Джордж. Той също има гледка. " - Ах - каза госпожица Бартлет, потискайки Луси, която се канеше да проговори. „Това, което искам да кажа - продължи той, - е, че можете да имате нашите стаи, а ние ще имаме вашите. Ще се променим. "